==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཞི་བའི་དབང་།
བཞི་བའི་དབང་།
དེ་ནས་སློབ་མས་ལྕེ་ཡིས་བདུད་རྩི་བླངས་ལ་ལངས་ཏེ། བླ་མ་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས། ཡན་ལག་བརྒྱད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ལ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་གྱིས། །གཙོ་བོ་དབང་བསྐུར་རྣམ་གསུམ་ཐོབ། །དེང་འདིར་རྣམ་པ་བཞི་པ་ཡང༌། །གཙོ་བོས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་མནོད། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། བཞི་པའི་ཕྱིར་ཅི་འབྱོར་པའི་ཡོན་ཡང་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་བརྩེ་བ་དང་བཅས་པའི་བླ་མས་དམ་ཚིག་གི་སྡོམ་པ་སྦྱིན་པར་བྱས་ཏེ། ཁྱོད་ཀྱིས་སྲོག་ཆགས་གསད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་དང༌། དང་པོའི་ན་དང་པོའི་ག་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཟའ་བའི་དམ་ཚིག་བརྗོད་པ་ནི། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དང་བཅས་པའི་དམ་ཚིག་གོ །བཞི་པ་ནི་བླ་མའི་ཁ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་བས་འདིར་མ་བསྟན་ཏོ། །
བཞི་བའི་དབང་།

【汉语翻译】
第四灌顶。
第四灌顶。
然后，弟子以舌取甘露而起立，绕 गुरु（藏文，梵文天城体，guru，上师）一周后，以八支礼拜，祈请道： 「因您足下的恩德，我已获得主要的三种灌顶。如今这第四种， गुरु（藏文，梵文天城体，guru，上师）您也恩赐于我。」 并为第四灌顶献上力所能及的供养。 之后，慈爱的 गुरु（藏文，梵文天城体，guru，上师）赐予誓言的戒律，即「你不得杀害众生。」等等需要守护的誓言，以及「最初的 ना（藏文，梵文天城体，na，无），最初的 ग（藏文，梵文天城体，ga，去）」等等关于食物的誓言，这些都是智慧与 ज्ञान（藏文，梵文天城体，jñāna，智慧）相结合的誓言。 第四灌顶应从 गुरु（藏文，梵文天城体，guru，上师）的口中得知，因此此处未作说明。
第四灌顶。

【英语翻译】
The Fourth Empowerment.
The Fourth Empowerment.
Then, the disciple takes the nectar with their tongue and stands up. After circumambulating the guru, they prostrate with the eight limbs and pray: "Through the kindness of your feet, I have received the three main empowerments. Now, this fourth one as well, may the guru bestow upon me." And they offer whatever offerings they can for the sake of the fourth empowerment. Then, the loving guru bestows the vows of commitment, such as the vows to be protected like, "You shall not kill living beings." and the vows regarding food, such as "The first ना (藏文,梵文天城体,na,no), the first ग (藏文,梵文天城体,ga,go)." These are vows combined with wisdom and jñāna. The fourth empowerment is to be known from the mouth of the guru, therefore it is not explained here.
The Fourth Empowerment.

============================================================

